Ответ: 1) может ли народ сохранить свой словарный запас неприкосновенным?

Мне кажется, что в мире не существует народа, который был бы способен сохранить свой словарный запас без малейших изменений. По крайней мере мы не сможем найти таких примеров в истории. В торговле, в войне люди будут передавать свои знания и впитывать другие, взаимодействуя с другими народами. Невозможно, оставить словарный запас неприкосновенным. Тем более в современной мире, когда каждый день появляется и придумывается какое-то новое явление, и чаще всего название этого языка сразу перенимается с названием. Например, маркетинг – в русском языке до сих пор не нашлось русского названия для этой отрасли. А та же балалайка на всех языках балалайка. Сохранить язык неизменным не было возможным раньше, а тем более сейчас в глобализованном мире.

2) о чём говорит наличие одинаковых слов у народов, живущих сегодня далеко друг от друга?

Наличие одинаковых слов у народов, которые живут далеко говорит о общих эпизодах в их истории. Например, в турецком языке очень много французских слов – они даже говорят “пардон“, извиняясь перед кем-то. Это говорит о том, что Турция некоторое время находилась в сильной зависимости от Франции. В такой же зависимости была Россия, и поэтому многие слова в русском языке также заимствованы из французского. А такие слова как сарай, например, появились в русском языке после того, как Русь была в долгой зависимости от Золотой Орды.  

3) почему люди в эпоху палеолита не боялись продвигаться на север, к краю ледяного щита?

Им нужно было продвигаться, потому что в таких условиях была возможность охотится на крупных животных. И хоть холода были очень суровыми, они терпели. Они охотились, загоняя животных к ямам или обрывам. Это позволяло им выжить.